oder Die Heimlichkeiten einer Nacht

von Aphra Behn

The Feign’d Curtizans, or, A Nights Intrigue, aus dem Englischen von Tobias Schwartz

BESETZUNG: 5 D, 10 H; Mehrfachbesetzungen möglich
DEKORATION variabel, mehrere Schauplätze
DAUER: abendfüllend
UA: 1679 Duke’s Theatre (Dorset Garden Theatre), London
Frei zur DSE

CORNELIA
Ich fürchte eher, dass Ihr mich unter das dumpfe Joch zwingen wollt, das sich Ehe nennt.

GALLIARD
Ehe? Habe ich denn kein Gewissen, keine Ehre im Leib?
Bitte, glaubt mir, so niederträchtig wäre ich nie.

Marcella und Cornelia, zwei Schwestern aus Viterbo, ziehen es vor, über ihre Zukunft selbst zu bestimmen, und lehnen es ab, sich traditionsgemäß dem Willen der männlichen Familienmitglieder zu unterwerfen. Marcella, die dem schlechtgelaunten Octavio versprochen ist, liebt den Engländer Fillamour, Cornelia droht ein Leben im Kloster. Also fliehen die rebellischen Schwestern gemeinsam nach Rom, wo sie sich als Edel-Kurtisanen ausgeben und, von ihnen unerkannt, Fillamour und seinem Freund Galliard den Kopf verdrehen. Ein klassisches Verwirrspiel nimmt seinen Lauf. Doch es kommt zu Komplikationen, da mehr und mehr Personen in dem Verwechslungsreigen mitmischen und zunehmend für Verwirrung sorgen. Das Chaos gipfelt in einem nächtlichen Tür-auf-Tür-zu-Spiel, in dem niemand mehr so recht weiß, mit wem er es zu tun hat.

Diese 1679 uraufgeführte Komödie, mit der Aphra Behn den Herren Shakespeare, Molière, Goldoni & Co durchaus das Wasser reichen kann, beschäftigt sich mit Fragen der Emanzipation und weiblicher Selbstbestimmung, und lässt dabei niemals ab vom Spaß am komödiantischen Spiel.

Der Übersetzer

Tobias Schwartz ist nicht nur Übersetzer literarischer Texte, sondern auch Schriftsteller und Dramatiker. Seine Theaterstücke waren unter anderem am Maxim-Gorki-Theater, am Hans-Otto-Theater Potsdam sowie an diversen Berliner Off-Theatern zu sehen.

Pressezitate zu Aphra Behn

„Tobias Schwartz’ brillante Übersetzung macht uns diese wegweisende Autorin endlich zugänglich.“ AVIVA-BERLIN.DE

„Das knallt und das rührt und das überrascht – und da flimmern die Charaktere vorbei, haben es wirklich in sich: Bösewichter, aber auch ganz differenzierte Figuren. Das ist unterhaltsam, aber es ist auch klug.“ RBB KULTURRADIO

„Als Frau, die Konventionen brach, Grenzen festgezurrter Identitäten sprengte und selbstbestimmt lebte, taugt sie gewissermaßen als Covergirl für heutige Feministinnen und den Wunsch, doch eine erfolgreiche Schwester oder eben Nichte Shakespeares zu entdecken.“ DER FREITAG

Factsheet zu Die falschen Kurtisanen

Ansichtsexemplar für Theater